„АВАНТЮРИСТЫ”
Божидар Борисов Божилов (1923-2006 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Булат Окуджава
Божидар Божилов
АВАНТЮРИСТЫ
Вид их во мне вызывает страх,
а может быть, и уваженье.
Пыль серебрится на их волосах,
в глазах – движенье, движенье.
Они, словно в поисках неудач,
землю пересекают.
Их случай уводит, упрям и незряч,
болеют они,
голодают.
Тяжелые ящики спины им трут,
а выпадет отдых короткий,
вой ветра им кажется музыкой труб,
к ступням прикипают подметки.
А сердце мое сотрясает страх –
живет не людская в них сила!
Я умер бы, сдался бы, я бы зачах,
меня бы усталость скосила!
Весь мир представляется им с ноготок –
привычное с детства владенье.
То вдоль обойдут его, то поперек,
их души сжигает волненье.
Родные неведомы им города,
любимые чужды пороги.
Движенье всегда.
И они никогда
не знают обратной дороги.
Не знают, что значит свой угол и дом,
что значит грустить, расставаться,
и даже деревьев зеленым огнем
бессильны они любоваться.
И нету для них ни родных, ни друзей,
ни запада
и ни востока...
а только вокзалы да ветер с полей,
пустой горизонт
и дорога.